Saturday, May 31, 2014

Steps II // 2

This is how I assembled Steps II.      -     So entsteht Steps II.     -     Così nasce Steps II.



Thursday, May 29, 2014

Steps II

As mentioned earlier after finishing the top of "Steps I" I immediately started with "Steps II". I kept the same design but I wanted to see what happens if I reduce the amount of solid colors and keep the wider strip in a light and the thinner ones in a darker color. And so is was back to square one.

Nachdem ich das Oberteil von Steps I fertig genäht hatte, habe ich sofort mit Steps II begonnen. Ich habe das gleiche Design beibehalten aber ich wollte schauen was geschieht, wenn ich die Anzahl der Uni-Farben reduziere und für die breiten Streifen immer die hellen während für die schmalen immer die dunklen Farben einsetze. So ging das Ganze wieder von vorne los.

Dopo aver finito il disopra di Steps I ho iniziato subito con Steps II. Ho mantenuto il disegno ma ho voluto vedere cosa succede se riduco i colori e uso sempre tinte chiare per le strisce larghe e tinte scure per le strette. E così ho ricominciato da capo.




Wednesday, May 28, 2014

Nadelwelt 2014 // 2

As you may guess I didn't leave Nadelwelt without  a bag full of fabric and threads for my stock.

Natürlich habe ich die Nadelwelt nicht ohne weitere Vorräte an Stoff und Faden verlassen.

Mica lasciavo Nadelwelt senza fare provviste di stoffe e fili.


Tuesday, May 27, 2014

Nadelwelt 2014

Last Sunday I went to Nadelwelt Karlsruhe, which is a two hour drive from home. My first stop is always the halls with the international exhibitions before shopping through the hundreds of seller's stalls. As you know I'm currently working with fabric taken from used men's shirts. What a coincidence then that the first exhibit I walked into was one of antique quilts made exactly of the same starting material. Only in this case the fabrics were leftovers taken from the shirt factory where these quilters used to work some hundred years ago in Inishowen, Ireland.
Here are a few pictures of this and that of my day.

Letzten Sonntag besuchte ich die Nadelwelt Karlsruhe. Als erstes gehe ich immer in die Ausstellung der internationalen Werke, bevor ich durch die vielen Verkaufsstände schlendere. Zurzeit arbeite ich ja mit gebrauchten Herrenhemden und was für ein Zufall, dass die erste Ausstellung, in die ich hinein spazierte gerade eine mit alten Quilts aus eben diesem Stoff war. In diesem Fall handelt es sich aber um Stoffresten, die die Arbeiterinnen aus der Hemdenfabrik mit nach Hause nehmen konnten. Das ganze spielte sich vor ca. 100 Jahren in Inishowen, Irland ab.
Hier ein paar Eindrücke von diesem und jenem meines Tages.

Domenica scorsa ho visitato Nadelwelt Karlsruhe. Prima di immergermi nella centinaia di stand da vendita mi godo sempre l'esposizione delle opere internazionali. Come sapete attualmente lavoro con stoffe prese da camicie usate. Che coincidenza quindi che la prima esposizione che ho visto mostrava appunto quilt antichi fatti proprio con stoffe da camicie. Solo che qui si tratta di resti di stoffe nuove che le lavoratrici prendevano dalla fabbrica di camicie nella quale lavoravano circa cento anni fa a Inishowen in Irlanda.
Vi mostro questo ed altro della mia giornata.

Inishowen Quilts:






Sabine Szarowski, Morgen Grauen, Sprung I - IV:





Hilde van Schaardenburg, Water:

Detail - dettaglio


Adelheid Gubser, Bodenspitze:


Irina Voronina, Submersion:


Waltraud Peters, Lebensweise:

Sunday, May 25, 2014

Steps I // 4

This is how the finished top looks like. I like it's clarity, freshness and joyfulness.
Now I wonder how I can vary this design. I'm going to set this top aside for the moment and jump right into the top for Steps II.

So sieht das fertige Oberteil aus. Es strahlt Klarheit, Frische und Freudigkeit aus und das gefällt mir gut.
Nun nimmt es mich Wunder, wie ich dieses Design variieren kann. Dieses Top wird vorerst auf die Seite gelegt und ich starte sofort mit Steps II.

Ecco il top finito. Mi piace la sua chiarezza, freschezza e l'allegria che trasmette.
Ora sono curiosa di vedere come posso variare questo disegno. Quindi metto da parte per il momento questo top e mi do da fare subito con Steps II.




before and after sewing - vor und nach dem Nähen - prima e dopo di essere cucito

I'm sorry I'm not able to take better pictures.
Ich bedaure die schlechte Fotoqualität aber zumindest vorerst kann ich es nicht besser.
Mi rammarico per la povera qualità delle foto ma almeno per ora non sono capace di fare meglio.

Friday, May 23, 2014

Steps I // 3

To avoid having to sew too many long seams I started to sew first blocks of two, then of four, then of eight pieces, etc. I had to make good use of pins to make these seams match. It required lots of attention and patience.

Um zu viele lange Nähte zu verhindern, habe ich erst Blöcke aus zwei, dann vier, dann acht Teilen genäht. Die Stecknadeln waren eine grosse Hilfe, um die Nähte an den Ecken gut aufeinandertreffen zu lassen. Man braucht aber viel Geduld und muss schon sehr exakt und langsam arbeiten.

Per evitare di dover cucire troppe cuciture lunghe ho incominciato a unire i blocchi creando prima blocchi a due, poi a quattro, poi a otto pezzi etc.  L'uso degli spilli mi ha aiutato a fare di modo che le cuciture si baciano al punto giusto. Comunque ci vuole un sacco di attenzione e pazienza.




Wednesday, May 21, 2014

Steps I // 2

I kept playing around on my design wall until I was satisfied with the total layout. It was only then that I started to sew the blocks together. I like the resulting narrow strips a lot.

Ich habe so lange an der Designwand herumgespielt, bis ich mit dem Gesamtbild zufrieden war. Erst jetzt habe ich mit dem zusammennähen begonnen. Schön, wie die schmalen Streifen aussehen.

Ho continuato a lavorare sulla parete fino a quando il risultato mi ha soddisfatta del tutto. Solo allora ho incominciato a cucire insieme i blocchi. Mi piace come risultano le linee fine.



Sunday, May 18, 2014

Steps I // 1

After having sewn a good amount of blocks (4 x 4 inches) I started arranging them on my design wall. It was then that I discovered the name of this quilt. Steps! Like step by step on your path or one step after the other climbing a ladder. Moving on, higher, learning, progressing.
And because I've decided to sew more than one quilt dedicated to this theme, this is Steps I.

Nachdem ich eine gute Anzahl Blöcke genäht hatte (10 x 10 cm), begann ich damit, sie an der Designwand zusammen zu stellen. Und da entdeckte ich den Namen dieses Quilts. Steps! Wie Schritte beim Gehen oder Tritte beim Steigen. Vorwärts, höher, lernen, entwickeln.
Und da ich entschieden habe, mehrere Quilts diesem Thema zu widmen, ist dies Steps I.

Dopo aver cucito una buona quantità di blocchi (10 x 10 cm) ho incominciato a arrangiarli sulla parete. Ed è stato qui che ho scoperto il nome di questo quilt. Steps! Come i passi camminando o i gradini salendo. Avanzare, salire, imparando e sviluppando.
E siccome ho deciso di cucire più quilts dedicati a questo tema, questo è Steps I.



Saturday, May 17, 2014

A new Quilt // 2

Previous post / voriger Post / post precedente

I pulled out my stack of men's shirts and solids, decided what to use and the cutting and sewing could begin.

Ich schaute durch meine Vorräte an Herrenhemden und Uni-Stoffen, entschied was ich verwenden wollte und das Schneiden und Nähen konnte beginnen.

Ho scelto le camicie e le stoffe in tinta unita che voglio usare e sono partita con il tagliare e cucire.




Friday, May 16, 2014

Crochet Scarf - Schal - Sciarpa

It's been a while that after the möbius I also finished crocheting the scarf. Here is the finished product.

Es ist schon eine Weile her, dass ich nach dem Möbius auch den Schal fertig gehäkelt habe. Hier sind die Fotos.

E da un pò che dopo del möbius ho anche finito la sciarpa. Ecco le foto.







Previous posts - vorige Posts - post più vecchi :
here and here

Tuesday, May 13, 2014

Quilt-Festival 2014

A few days ago the Association of Swiss Quilters held it's Quilt-Festival 2014 in Solothurn. I went to see the exhibits and here are a few of my favorites from the galleries where photographing was allowed. These exhibits and the one seen in Neuchâtel helped me to understand what kind of quilts I'm really interested in sewing myself. Still to be seen here in the future.

Vor wenigen Tagen fand in Solothurn das Quilt-Festival 2014 der Vereinigung Schweizer Quilter statt. Ich habe mir die Ausstellungen angeschaut und hier sind ein paar wenige Fotos der Arbeiten (aus den Bereichen, wo Fotografieren erlaubt war), die mir gefallen haben. Diese Ausstellungen und auch jene in Neuenburg haben mir geholfen zu verstehen, welche Art von Quilts mich wirklich interessiert selbst zu nähen. Auch in Zukunft hier zu sehen.

Pochi giorni fa c'è stato a Solothurn il Quilt-Festival 2014 dell'Associazione Svizzera del Patchwork. Vi mostro alcuni dei miei quilt preferiti dei reparti dove era lecito fotografare. Queste esposizioni e anche quella a Neuchâtel mi hanno aiutato a capire il tipo di quilts che a me personalmente davvero interessa cucire. Da vedersi qui in futuro.

Rosen für Magdolna, Rita Merten

Viviane + Barbara in der Puszta, Barbara Heller

Pitypang Dandelion, Mriana Szipl-Kovacs

Strange Water, Jacqueline Eisenring

Break Through, Barbara Weeks

Spring (left), nn (right), Maryline Collioud-Robert

Sunday, May 11, 2014

Mother's day - Muttertag - Festa della Mamma

Happy Mother's day!
Cari Auguri per la Festa della Mamma a tutte le mamme e sopratutto alla mia!


Thursday, May 8, 2014

A new Quilt

Since being back from California and next to visiting quilt exhibits I've also been busy creating. Remember my Eye-teaser quilt? The striped fabric from used men shirts attracts me and I want to explore more ways of integrating it into quilt designs. This time I made some paper patterns to help me decide.

Die letzten Wochen bestanden nicht nur aus Erinnerungen an die Kalifornien-Reise und Besuchen von Quilt-Ausstellungen, sondern ich war auch wieder kreativ. Erinnert ihr euch an meinen Augenkitzel Quilt? Das Streifenmuster von Herrenhemden zieht mich nach wie vor an und ich erkunde damit weitere Gestaltungsmöglichkeiten. Dieses Mal habe ich mir als Entscheidungshilfe ein paar Papiervorlagen gemacht.

Nelle ultime settimane non sono solo stata in California e a esposizioni di quilts. Sono anche stata creativa. Vi ricordate il mio quilt Solletica l'occhio? Queste stoffe di camicie rigate mi interessano e voglio scoprire altri modi di utilizzarle per creare disegni per quilts. Questa volta per aiutarmi a decidere mi sono fatta dei modelli di carta.






Monday, May 5, 2014

Carrément Patch - Retrospect

Yesterday I took a nice train ride to Neuchâtel to see the Exhibition Carrément Patch of the Neuchâtel Patchwork guild. 49 quilts where shown at the city hall. It's no little task to organize such an exhibit, non the less because of the difficulty in finding adequate and affordable exhibition space. Congratulations to the guild for a job well done and the excellent presentation of the quilts.
As it was OK to take pictures I'm happily going to share with you a few of my personal favorites. Looking at these pictures I realize once more that I must have a crush on reds.

Eine wunderschöne Zugfahrt hat mich gestern nach Neuchâtel gebracht, wo ich die Ausstellung Carrément Patch der Neuchâtel Patchwork-Gilde besucht habe. 49 Quilts wurden in den Eingangshallen des Rathauses gezeigt. Es ist keine Kleinigkeit solch eine Ausstellung zu organisieren, nicht zuletzt weil es extrem schwierig ist, geeignete und bezahlbare Räumlichkeiten zu finden. Glückwunsch an die Gilde für die geleistete Arbeit und die gediegene Präsentation der Quilts.
Das Fotografieren war erlaubt und so freue ich mich, hier ein paar meiner persönlichen Lieblinge zeigen zu können. Wenn ich mir diese Bilder anschaue fällt mir auf, dass ich eine Vorliebe für Rottöne haben muss (was mich jetzt nicht komplett überrascht).

Ieri sono andata a Neuchâtel per vedere l'esposizione Carrément Patch del Gruppo Neuchâtel Patchwork. 49 quilts sono stati esposti nel municipio della città. Non è cosa da poco organizzare una tale esposizione, sopratutto perché è difficilissimo trovare dei locali adatti e pagabili. Quindi auguri al Gruppo per un lavoro ben fatto e l'accurata presentazione dei quilts.
Era lecito fotografare e sono contenta di potervi mostrare alcuni dei miei personalmente preferiti. A guardare queste foto mi accorgo una volta di più che i colori rossi mi piacciono proprio molto.

Measurements - Masse - misure : 90 x 90 cm

Sur nos monts by Marie-Louise Rosselet

Contresens by Marie-Louise Rosselet

Echange 2 by Jacqueline Dodi

Le rende-vous des tissus d'hier by Thérèse Grubenmann 

Ronde des saisons by Mijo Franchini

Andrinople by Zibull Masson

Regain by Isabel Schneider

Safran by Lucienne Hool

Coupé-recoupé by Jacqueline Meier

Radiance by Maryline Collioud, who's blog Mary & Patch I follow since years!

I can't wait to stop writing this and get back to my sewing machine!

Ich kann es kaum erwarten, mit diesem Post fertig zu werden und zurück zur Nähmaschine zu gehen!

Non vedo l'ora di finire questo post e tornare alla macchina da cucire!


Update: More pictures of the exhibit now on Mary & Patch