And here they are again. My silky bits. Hanging on my new design wall and waiting to be sewn. Wondering about the sashing? Check back!
Und hier sind sie wieder. Meine kleinen Seidenstückchen. Sie hängen an meiner neuen Designwand und warten darauf, dass sie genäht werden. Wollt ihr wissen wie? Bald mehr darüber.
Ed eccole di nuovo quì. Le mie piccole stoffine di seta. Sul mio nuovo design wall (parete per disegno), aspettando di essere cucite. Volete sapere come? Presto vi mostrerò di più.
Friday, March 30, 2012
Tuesday, March 27, 2012
Tulips - Tulpen - Tulipani
My favorite flowers. I'm never tired of looking at them.
Meine Lieblingsblumen. Werde nie müde, sie anzuschauen. Schon gar nicht, wenn sie mir gegeben wurden!
I miei fiori preferiti. Non mi stanco di vederli.
Sunday, March 25, 2012
Pastel - Pastell - Pastello // 2
Another attempt. I like it definitely better than this one.
Einer meiner weiteren Versuche, der mir jedenfalls besser gefällt als dieser hier.
Un altro mio tentativo. Mi piace definitivamente più di questo.
Friday, March 23, 2012
Floating colors - Gleitende Farben - Colori sospesi // 1
I'm finally catching up on a quilt I started two years ago. I had a small sample book of solid silk fabric. I cut it up and arranged the pieces by color family. My idea was to use dark solid cotton fabric for sashing so that the color blocks will appear to be floating. This is how far I got at that time. I numbered the blocks so that I could put them aside to be continued when the time was right for it. That time has come since sewing a quilt is one of the most comforting therapy I can think of.
Die Zeit ist reif, an einem Quilt weiterzuarbeiten, den ich vor zwei Jahren begonnen hatte. Einen Quilt zu nähen ist wie eine tröstende Therapie. Ich hatte ein kleines Musterbuch mit uni Seidenstoffe. Diese habe ich nach Farbfamilien zu Streifen zusammen genäht. Für die Zwischenräume wollte ich einen dunklen uni Baumwollstoff verwenden, so dass die Farbstreifen zu gleiten scheinen. Das Foto zeigt, wie weit ich damals gekommen war. Die Blöcke habe ich nummeriert, damit ich sie versorgen und zu einem späteren Zeitpunkt weiter machen konnte.
Dopo due anni ho ripreso il lavoro di un quilt. Sono stoffine di seta che ho cucito insieme creando delle strisce di famiglie di colori. Voglio usare una stoffa scura per gl'intervalli, così che i colori sembrano sospesi nello spazio. Questo è il punto fino dove ero arrivata. Le strisce le avevo numerate di modo di sapere come riprendere il lavoro. Cucire un quilt è un lavoro confortante.
Tuesday, March 20, 2012
Pastel - Pastell - Pastello
I actually wanted to mate a pastel yellow to a bright orange. I'm definitely not a master at mixing colors.
Eigentlich wollte ich ein Pastell-Gelb mit einem leuchtenden Orange paaren. Stattdessen ist das Orange auch pastellfarben geworden. Farben Mischen ist definitiv nicht meine Stärke.
Volevo accoppiare un giallino pastello con un arancione vivido. Invece anche l'arancione mi è risultato pallido. Mischiare i colori proprio non è il mio forte.
Saturday, March 17, 2012
Wool blanket - Wolldecke - Coperta di lana // 15
And here are some more pictures of the wool blanket. I have to say I like it a lot. The only thing that didn't turn out as expected is that even though I tried to knit the long stripes of the same length once sewed together they resulted in different lengths. I thought about fixing that by adding or taking away the required amount of rows but finally decided to look at it as some kind of unusual fringe. What do you think?
Und hier die Wolldecke in ganzer Pracht. Mir gefällt sie. Die nicht gleichlangen Bahnen waren nicht beabsichtigt. Ich habe versucht, sie gleich lang zu stricken ohne die Reihen zu zählen, da die Wolle sowieso nicht immer gleich stark ist. Aber beim Zusammennähen habe ich gesehen, dass es nicht geklappt hat. Ich hab dann überlegt, das Problem durch Entfernen oder Hinzufügen von Reihen zu beheben. Schliesslich habe ich entschieden, den Rand so zu belassen und als unkonventionellen Fransenabschluss zu betrachten. Was meint ihr dazu?
Ed eccovi la intera coperta di lana. Devo dirvi che a me piace molto. Non è di mio proposito che le strisce sono risultate di diverse lunghezze. Ho pensato a rimediare poi ho deciso di lasciarle così. Una frangia un poco particolare. Cosa ne pensate?
Und hier die Wolldecke in ganzer Pracht. Mir gefällt sie. Die nicht gleichlangen Bahnen waren nicht beabsichtigt. Ich habe versucht, sie gleich lang zu stricken ohne die Reihen zu zählen, da die Wolle sowieso nicht immer gleich stark ist. Aber beim Zusammennähen habe ich gesehen, dass es nicht geklappt hat. Ich hab dann überlegt, das Problem durch Entfernen oder Hinzufügen von Reihen zu beheben. Schliesslich habe ich entschieden, den Rand so zu belassen und als unkonventionellen Fransenabschluss zu betrachten. Was meint ihr dazu?
Ed eccovi la intera coperta di lana. Devo dirvi che a me piace molto. Non è di mio proposito che le strisce sono risultate di diverse lunghezze. Ho pensato a rimediare poi ho deciso di lasciarle così. Una frangia un poco particolare. Cosa ne pensate?
Labels:
Knitting
Wednesday, March 14, 2012
Wool blanket - Wolldecke - Coperta di lana // 14
My wool blanket is finished. All loose threads are sewed in. Check back for more pictures.
Meine Wolldecke ist fertig. Alle Fäden sind vernäht. Bald gibt es mehr Fotos zu sehen.
La mia coperta di lana è finita. Tutti i fili sono ricuciti. Altre foto seguiranno.
Labels:
Knitting
Sunday, March 11, 2012
how to decide? - wie sich entscheiden? - come decidersi? // 2
As a follow-up on my previous post I want to talk a little more about selecting the right section of a painting. This is where I think that my first choice wasn't the best one. The first picture shows the selected section of a painting I posted about here. The second picture shows a second thought. I think the painting gains a lot by showing a little red on the left edge. Don't you think? Please excuse the variance in colors, its due to shooting pictures under different light conditions.
Wie im vorigen Post beschrieben, ist es nicht immer einfach, den richtigen Ausschnitt eines Bildes zu bestimmen. Hier ist ein weiteres Beispiel. Das erste Foto zeigt den damals gewählten Ausschnitt eines meiner Bilder, das ich hier vorgestellt habe. Das zweite Foto, wie ich mich heute entscheiden würde. Mir scheint, durch das Rot am linken Rand gewinnt das Bild an Ausdruck. Was meint ihr? Sorry für die unterschiedliche Farbqualität, die durch das Fotografieren unter verschiedenen Lichtverhältnissen entstanden ist.
Come ho scritto prima, non è facile scegliere una buona inquadratura. Ecco un altro esempio. La prima foto mostra la mia scelta come l'avevo presentata qui. La seconda foto come deciderei oggi. Mi pare che mostrare del rosso al lato sinistro dia al dipinto un'espressione più profonda. Cosa ne pensate? Scusate la differente apparenza dei colori. E ciò che succede quando si fotografa con diverse condizioni di luce.
Wie im vorigen Post beschrieben, ist es nicht immer einfach, den richtigen Ausschnitt eines Bildes zu bestimmen. Hier ist ein weiteres Beispiel. Das erste Foto zeigt den damals gewählten Ausschnitt eines meiner Bilder, das ich hier vorgestellt habe. Das zweite Foto, wie ich mich heute entscheiden würde. Mir scheint, durch das Rot am linken Rand gewinnt das Bild an Ausdruck. Was meint ihr? Sorry für die unterschiedliche Farbqualität, die durch das Fotografieren unter verschiedenen Lichtverhältnissen entstanden ist.
Come ho scritto prima, non è facile scegliere una buona inquadratura. Ecco un altro esempio. La prima foto mostra la mia scelta come l'avevo presentata qui. La seconda foto come deciderei oggi. Mi pare che mostrare del rosso al lato sinistro dia al dipinto un'espressione più profonda. Cosa ne pensate? Scusate la differente apparenza dei colori. E ciò che succede quando si fotografa con diverse condizioni di luce.
Friday, March 9, 2012
Decided - Entschieden - Deciso
Out of the pictures presented here, this is my favorite choice.
Aus dieser Auswahl, ist dies meine bevorzugte Wahl.
Tra queste proposte, eccovi la mia prima scelta.
I also like this one a lot. - Dieses gefällt mir auch sehr gut. - E questa sarebbe la mia seconda.
Monday, March 5, 2012
Break - Pause - Pausa
Subscribe to:
Posts (Atom)