Tuesday, February 28, 2012

for M - für M - per M

24. Dec. 1936 - 27. Feb. 2012

Where ever you are, where ever you are going. May the angels be with you and look after you.

Wo immer du bist, wo immer du hin gehst. Mögen die Engel mit dir sein und über dich wachen.

Dove sempre tu sia, dove sempre tu vada. Che gli angeli siano con te e ti proteggano sempre.


Sunday, February 26, 2012

how to decide? - wie sich entscheiden? - come decidersi?

This is one of my most recent paintings. Normally I paint over the whole sheet of paper. Then I have to decide on the best section to be framed, if I was going to hang it. I often find it very difficult to come to a decision. Rarely the section is obvious.  Often less is more, meaning that I'm going to hide parts I took the trouble to paint. This is frustrating but has to be. Rarely, I can keep the whole picture. If I ask three people what they think I get five answers. Does this mean there is no right and wrong or at least better or worse? I doubt it. I'm going to show you different ways this painting could be framed. I can think of many more. I do have a favorite among these but I'm not telling you (yet). Which one would you pick?

Dies ist einer meiner neuesten Bilder. Ich bemale meist das ganze Blatt. Leider ist es oft so, dass nur ein bestimmter Ausschnitt davon, ein wirklich interessanter Eindruck hinterlässt. Diesen Ausschnitt zu bestimmen finde ich gar nicht einfach. Doch das muss ich tun, wenn ich das Bild rahmen möchte. Meist ist weniger mehr. Nur selten gelingt es, dass das ganze Bild taugt. Das ist ärgerlich, da ich Bereiche abdecken muss, mit welchen ich mir doch auch Mühe gegeben habe. Wenn ich andere nach ihrer Meinung frage, erhalte ich die verschiedensten Antworten. Also doch alles nur eine Geschmacksfrage? Ich bezweifle es. Hier ist eine Auswahl, wie dieses Bild gerahmt werden könnte. Ich kann mir auch noch weitere vorstellen. Unter diesen habe ich einen Favoriten, den ich aber (noch) nicht verrate. Was meint ihr?

Questo è uno dei miei ultimi dipinti. Quando si tratta di incorniciare un quadro si deve definire l'inquadratura migliore. Trovo molto difficile prendere questa decisione. Spesso mostrare di meno dà un risultato migliore. Trovo ciò frustrante perché debbo nascondere parti che ci ho sudato sopra. Però é necessario se si vuole un buon risultato. Se chiedo il parere di tre persone, ricevo cinque risposte diverse. Tuttavia credo che non si tratta solo di una questione di gusti. Vi mostro alcune varianti come inquadrare questo dipinto. Me ne posso immaginare anche altre. Tra queste ho una versione favorita che però no rivelo (ancora). Voi quale scegliete?


0

1

2

3

4

5

Thursday, February 23, 2012

New mobile case - Neues Handy-Etui - Nuovo astuccio per il cellulare

My self made mobile case is showing some signs of use. So I sewed a new one.

Mein selbstgemachtes Handy-Etui zeigt Gebrauchsspuren. So hab ich mir rasch ein neues genäht.

L'astuccio che mi avevo fatto mostra segni d'uso. Quindi me ne ho cucito uno nuovo.






Monday, February 20, 2012

Wool blanket - Wolldecke - Coperta di lana // 13

Still working on those loose threads. Requires lots of patience and perseverance.

Bin nach wie vor am Fäden vernähen. Braucht viel Geduld und Ausdauer.

Sto ancora ricucendo i fili. Richiede molta pazienza e tenacia.




Friday, February 17, 2012

Wool blanket - Wolldecke - Coperta di lana // 12

This is how I'm including the warm red. Now I'm seaming up all the pieces. There will soon be more to show.

Ich habe mich entschieden, einfach schmale Streifen des warmen Rot zu ergänzen. Bin dabei alles zusammen zu nähen. Bald gibt es mehr zu sehen.

Ho deciso di aggiungere strisce fine del rosso caldo. Ora sto cucendo insieme tutti i pezzi. Presto avrò di più da mostrare.




Wednesday, February 15, 2012

Dahlia - Dahlie - Dalia

Another painting from my art class. The task was to choose a picture of a flower, select an interesting section and reproduce it while enlarging it.

Ein weiteres Bild aus meinem Malkurs. Die Aufgabe bestand darin, ein Foto einer Blume auszuwählen und daraus einen interessanten Ausschnitt zu bestimmen. Dieser sollte vergrössert und malerisch umgesetzt werden.

Un altro dipinto fatto al corso di disegno. Il compito era di scegliere una foto di un fiore e di determinare un dettaglio interessante. Il quale poi era da ingrandire e realizzare in dipinto.








Sunday, February 12, 2012

Blog anniversary - Blog-Geburtstag - Blog-compleanno

One year of blogging. What started out of curiosity has become dear to me. I keep going. This is how it started.

Mein Blog ist ein Jahr alt geworden. Aus Neugier gestartet ist er mir inzwischen lieb geworden. Werde auf jeden Fall noch weiter machen. So hat alles angefangen.

Il mio blog compie un anno. L'ho iniziato per pura curiosità e voglia di imparare qualcosa di nuovo. Ora mi è diventato caro. Continuerò. Questo è stato l'inizio.



Friday, February 10, 2012

Wool blanket - Wolldecke - Coperta di lana // 11

Finally I gave up trying to crochet the pieces together. I went back to just sewing them. I think it is the right decision. It looks nice and neat from both sides. And I like the clean look. I will find another way to include the warm red.

Schliesslich habe ich es aufgegeben, die Teile zusammen zu häkeln. Ich habe mich nun doch für den guten alten Matratzenstich entschieden. Ich denke es ist die richtige Entscheidung. Es sieht von beiden Seiten gut aus und mir gefällt die Klarheit. Für das warme Rot werde ich eine andere Lösung finden.

Finalmente ho abbandonato l'idea di unire i pezzi usando l'uncinetto e sono tornata ad usare l'ago. Penso che sia la decisione giusta. Mi piace la chiarezza della semplicità. Inventerò qualcosa per includere il colore rosso caldo.





Wednesday, February 8, 2012

Wool blanket - Wolldecke - Coperta di lana // 10

Also the second attempt didn't work out. I used the same method as I did for my hexagon blanket. It's simply a mess and a no go. I guess joining knitted stuff with crochet isn't the right thing to do. Or at least not this way. If you know a clever way of how to do this please help.

Auch mein zweiter Versuch ist gescheitert. Ich habe dieselbe Methode verwendet wie bei meiner Hexagon-Decke. Es ist völlig missraten. Vielleicht ist Gestricktes zusammen häkeln doch keine gute Idee. Oder zumindest nicht so. Hat jemand einen Tip?

Anche il mio secondo tentativo è risultato in un fallimento totale. Ho usato lo stesso metodo come per la mia coperta di esagoni. Così proprio non funziona. Qualcuno ha qualche idea?





Sunday, February 5, 2012

Leaf - Blatt - Foglia

Picture of a leaf from a magazine. Enlarged color photocopy. Glued it on to a bigger sheet of paper. Painted over it carrying on in the areas around the photocopy.

Abbildung eines Blattes aus einer Zeitschrift. Vergrösserte Farbkopie. Auf einem grösseren Zeichenblatt aufgeklebt. Übermalt und darüber hinaus gemalt.

Immagine di una foglia tratta da una rivista. Fotocopia ingrandita a colore. Incollata su di un foglio da dipingere più grande. Dipinto sopra continuando nelle zone intorno alla fotocopia.



Friday, February 3, 2012

Wool blanket - Wolldecke - Coperta di lana // 9

Since I don't like sewing together knitted pieces I thought I would just crochet them. I also want to add the warm red to the cold red for more interest. But my first attempts are not working.  I just joined together the two pieces with single crochet stitch.

Ich habe mir gedacht, da ich nicht gerne Gestricktes zusammen nähe, würde ich die Teile zusammen häkeln. Zudem will ich das warme Rot ergänzen. Meine ersten Versuche sind allerdings gescheitert. Ich habe die zwei einzelnen Teile einfach direkt zusammen gehäkelt.

Visto che non mi piace cucire insieme pezzi lavorati a maglia ho pensato di unirli usando l'uncinetto. Così avrei anche potuto aggiungere un altro colore rosso. Per ora il mio tentativo non funziona.


It started off nicely but soon ended up curling.

Es hat gut angefangen aber bald haben sich Wellen eingestellt.

E incominciato bene ma dopo un pò il tutto ha incominciato a ondulare.


Plus on the back you see nothing at all. But I want the warm red to show on both sides.

Zudem sieht man auf der Rückseite gar nichts. Ich will aber, dass das warme Rot auf beiden Seiten zu sehen ist.

Poi sul retro non si vedeva niente mentre io voglio che il caldo rosso si veda dai due lati.



So I undid it all and started with single crochet the individual pieces first before joining them with another row of crochet.

Ich habe alles wieder aufgemacht und begonnen, die beiden Teile zuerst einzeln zu umhäkeln, um sie in einer zweiten Reihe zu verbinden.

Quindi ho disfatto il tutto e ricominciato con un nuovo tentativo.


It soon started to curl again. I thought maybe it flattens out again when joint to the other piece. So I kept going for a while.

Bald hat es wieder angefangen, sich zu wellen. Vielleicht würde sich das Problem beim zusammen häkeln lösen? So habe ich noch etwas weiter gemacht.

Di nuovo il pezzo ha incominciato ad arricciarsi. Ho pensato che forse una volta uniti il tutto si sarebbe di nuovo lisciato, quindi ho continuato per un pò.


By the way. This kind of edge finishing would work nicely for a scarf. Don't you think?

Übrigens: Dies scheint mir eine schöne Randbearbeitung für einen Schal zu sein, findet ihr nicht?

A proposito: Questo modo di procedere mi sembra una bella rifinitura per una sciarpa. Cosa ne pensate?

Wednesday, February 1, 2012

Wool blanket - Wolldecke - Coperta di lana // 8

Meanwhile I've also finished knitting some thin one color strips to add to my blanket. I think all the pieces are done now and I need to figure out how to put everything together. The part of sewing together the knitted pieces is the part I like least. And sewing up all these loose threads is also something I don't really look forward to.

In der Zwischenzeit habe ich noch ein paar schmale, fast einfarbige Streifen für meine Wolldecke gestrickt. Ich denke, ich hab jetzt alle Teile bereit. Nun muss ich noch einen Weg finden, um das Ganze zusammen zu bringen. Gestricktes zusammen nähen ist etwas, das ich gar nicht gerne mache. Und dann noch all die Fäden, die vernäht werden müssen. Darauf freue ich mich nicht wirklich.

Ho finito delle strisce strette da aggiungere alla mia coperta. Ora devo trovare il modo di assemblare il tutto. Cucire insieme dei pezzi lavorati a maglia è un lavoro che proprio non mi piace. E poi ricucire tutti quei fili penzolanti. Vedremo.