Friday, September 12, 2014

Défis textiles I // 3







The time had come to cut into the towel! First I wanted to save the red edging. Maybe I could use it somehow. I had the most difficulties with the bigger part to the right. I had a vision but didn't know how to achieve it. Finally I set on sewing strips together, cutting them up and random piecing them back together. I don't really like the result. And then that vertical seem! I really should and could have avoided it. But when I noticed the mishap it was too late. Also I'm not happy with the piecing. I wanted it smaller and more of a regular irregularity (if this makes sense). I would have tried a different approach if I had more fabric.

Nun war es Zeit, ins Tuch zu schneiden! Als erstes wollte ich den roten Rand retten. Diesen könnte ich eventuell noch gebrauchen. Am meisten Mühe hatte ich mit der Gestaltung der grösseren Fläche rechts. Ich hatte zwar eine Vorstellung, wusste aber nicht, wie sie zu erreichen war. Ich entschied mich schliesslich Streifen zu nähen, diese zu zerschneiden und wieder neu zusammen zu setzen. Mit dem Resultat bin ich nicht zufrieden. Die senkrechte Naht stört mich ungemein und hätte unbedingt vermieden werden sollen und können. Ich habe es einfach zu spät bemerkt. Die ganze Verteilung der Teilchen gefällt mir auch nicht. Eine regelmässigere Unregelmässigkeit hätte ich mir gewünscht. Hätte ich mehr Stoff gehabt, hätte ich einen anderen Weg versucht.

Era ora di tagliare il tessuto! Dapprima ho messo da parte il bordo rosso, pensando che forse l'avrei usato in qualche modo. Con la parte a destra ho avuto abbastanza difficoltà. Avevo una visione ma non ho saputo come arrivarci. Alla fine ho cucito insieme delle strisce, le ho tagliate in vari pezzi e ricucite insieme. Il risultato non mi convince proprio. Come prima cosa avrei dovuto e potuto evitare quella cucitura verticale. Mi da proprio un gran fastidio. Poi anche non mi piace la distribuzione dei pezzi. Li avrei voluto più piccoli e più regolarmente irregolari (non so se rendo l'idea). Se avrei avuto più stoffa, avrei tentato a nuovo.




I'm happy with the parts to the left. I achieved the blue field by adding raw edge appliqued patches. A few bits were also appliqued on the bigger area to the right (you don't see it yet in the picture above). I think I could have done more of this now. Do you spot where I used the red edge?

Mit den beiden linken Teilen bin ich hingegen zufrieden. Die blaue Fläche habe ich erreicht, indem ich nach dem Zusammennähen noch blaue Teile mit Bügelvlies aufgeklebt habe. Da habe ich dann auch noch ein paar kleine Stückchen auf der grösseren Fläche rechts aufgeklebt (sieht man auf diesen oberen Fotos noch nicht). Im Nachhinein wünschte ich, ich wäre hier noch weiter gegangen. Habt ihr bemerkt, wo ich den roten Rand verwendet habe?

Con le parti a sinistra sono contenta. La superficie blu l'ho ricavata applicando ulteriori pezzi blu sul fondo chiaro. Allo stesso modo ho anche aggiunto dei pezzetti sulla parte a destra (non si vede ancora nelle foto qui sopra). Avete notato come ho utilizzato il bordo rosso messo da parte?






After testing some quilting and thinking about the thread, I quilted it all, cut it to the wished size of 35x35 cm and attached the binding.

Nach ein paar Quiltversuchen und Überlegungen zu den Fäden, habe ich das ganze dann gequiltet, auf die Masse 35x35 cm zugeschnitten und das Binding angenäht.

Ho fatto alcuni test, ho riflettuto sui fili da usare e ho quiltato il tutto. Poi tagliato alla misura desiderate di 35x35 cm e attaccato il binding.



When I was done I didn't like the binding at all. I had double folded the fabric even though it was already quite sturdy to begin with. Lazy as I had become I sewed the strips together with vertical seems which added even more to the bulkiness. I wish I had left away the binding altogether but I never did it before and felt insecure about it. I will try it out eventually.

Auch mit dem Binding war ich nachträglich überhaupt nicht glücklich. Ich habe den Stoff doppelt genommen, dabei war er von Beginn weg schon recht dick. Die Streifen habe ich (aus Faulheit) auch noch mit geraden Nähten zusammen genäht, was Unebenheiten erzeugte. Ich wünschte, ich hätte es endlich gewagt und das Binding überhaupt weggelassen. Da habe ich noch Unsicherheiten bezüglich der Fertigstellung, die ich endlich angehen sollte.

A compito compiuto il binding non mi piaceva proprio. Avevo usato la stoffa piegata in due e avevo cucito insieme le strisce con cuciture verticali. Tutto ciò ha reso un aspetto grosso. Invece io avrei voluto evitare il binding del tutto. Ma non ero sicura come fare. Devo proprio tentare presto.



After sending the pictures to the group I removed the binding and redid it. Single folded and with diagonal seems. Probably nobody but me sees the difference but I'm just that little bit happier.

Das Binding habe ich nach dem Einsenden der Fotos für die Gruppe inzwischen wieder aufgetrennt und neu gemacht. Mit Schrägnähten und einfacher Stofflage. Vermutlich merkt kein Mensch ausser mir den Unterschied. Aber ich bin zufriedener.

Dopo avere inviato le foto al gruppo ho disfatto e rifatto il binding. Con solo uno strato di stoffa e le cuciture diagonali. Probabilmente sono l'unica a vedere una differenza ma la mia soddisfazione è aumentata di quel tantino.


So this was my first challenge. I haven't seen yet what the others made nor have I received any feedback yet. But it will come. All in all I'm quite happy with my work but think there is a lot of room for growth, which is fine with me. I still think of other ways I could have taken in terms of technique, design or colors. Did I achieve my goal and produce a picture I like looking at? Yes. But. I don't know if this is an objective judgement or it is more because of the personal emotional involvement. And I'm not sure how long it will last.
Thanks to Maryline for the challenge! I enjoyed the experience. The next one is in november.
Oh yes, I had some leftover. Want to see what I made with it?

Das war also mein erster Challenge. Leider habe ich noch nicht gesehen, was die anderen gemacht haben und auch noch kein ausführliches Feedback erhalten. Kommt aber alles noch. Alles in allem bin ich mit meiner Arbeit zufrieden auch wenn ich denke, dass da noch viel Potential zur Steigerung drin liegt. Ist auch gut so. Noch immer denke ich an andere Wege, die ich hätte einschlagen können. Sei es in der Technik, in der Gestaltung oder in der Farbwahl. Habe ich mein Ziel erreicht und ein Bild gestaltet, dass ich gerne anschaue? Ja. Aber. Ich weiss nicht, ob dies ein objektives Urteil ist oder es mehr mit der persönlichen emotionalen Beteiligung zu tun hat. Und ich bin nicht sicher, wie lange es anhält.
Danke an Maryline für den Challenge! Es hat mir Spass gemacht. Im November folgt der nächste.
Ach ja, ich hatte noch Reste übrig. Was ich wohl daraus gemacht habe?

Dunque questa è stata la mia prima sfida. Non ho ancora visto cosa hanno fatto altri partecipanti e non ho ancora ricevuto commentari. Ma arriva. Tutto sommato sono contenta del mio lavoro anche se penso che posso fare ancora molto meglio. E sta bene così. Penso ancora a altre scelte che avrei potuto fare, sia nella tecnica, nel disegno o anche nella scelta di colori. Ho fatto dunque un immagine che mi piace guardare? Si. Però. Non sono sicura se questo è un giudizio obbiettivo o se si basa su sentimenti personali e emozionali. E non sono sicura quanto durerà.
Grazie a Maryline per la sfida. Mi sono divertita. La prossima segue a novembre.
Dimenticavo quasi, mi sono rimasti piccoli avanzi. Chissà cosa ne ho fatto?

No comments:

Post a Comment