Saturday, April 30, 2011

Tessin, part 1/4 - Tessin, Teil 1/4 - Ticino, parte 1/4

Memories - Erinnerungen - Ricordi

In 2008 we spent a vacation in Tessin. Tessin is a canton of Switzerland, where the spoken language is Italian. It's also called the sun room of Switzerland because being located south of the alps it enjoys mostly sunny weather. We stayed in Incella, a small village on a mountain slope located above Brissago at the Lake Maggiore. From there we had wonderful views of the lake, which bigger part lies in Italy. Over the next days I'll be sharing some of our memories with you.

Im 2008 verbrachten wir einige Ferientage im Tessin. Wir wohnten in dem kleinen Dorf Incella oberhalb Brissago. Wir hatten eine wundervolle Sicht auf den Lago Maggiore. In den nächsten Tagen werde ich ein paar unserer Erinnerungen mit euch teilen.

Nel 2008 trascorremmo una vacanza in Ticino. Abitavamo in Incella, un piccolo paese sopra Brissago con fantastiche vedute del Lago Maggiore. Nei prossimi giorni vi mostrerò alcuni dei nostri ricordi.

Lago Maggiore

Incella




Risotto with a view

Friday, April 29, 2011

Juggling balls - Jonglierbälle - Palline per giochi di destrezza

I can sew balls but I can't juggle.

I kann zwar Bälle nähen aber jonglieren kann ich nicht.


Wednesday, April 27, 2011

Bally-Park - Bally parc - Parco Bally

Memories - Erinnerungen - Ricordi

Day trip to the Bally parc in Schönenwerd, Switzerland in 2008.

Tagesausflug in den Bally-Park in Schönenwerd im 2008.

Visita del parco Bally in Schönenwerd nel 2008.










Tuesday, April 26, 2011

Bookmarks - Lesezeichen - Segnalibri

Fabric sewed on cardstock. - Stoff auf Karton genäht. - Stoffa cucita su cartoncino.




Monday, April 25, 2011

?! - ?! - ?!

Before : After  -  Vorher : Nachher  -  Prima : Dopo





Saturday, April 23, 2011

One and only - der Einzige - L'unico

This is for my very special one and only. Happy Birthday.

Friday, April 22, 2011

? - ? - ?

Something is going on in our dining room.

Es tut sich etwas in unserem Esszimmer.

Qualcosa sta succedendo nella nostra sala da pranzo.


Wednesday, April 20, 2011

Note cards - Karten selbstgenäht - Cartoline cucite

Fabric stripes sewed on cardstock. Endless possibilities of combinations. Got mail?

Stoffstreifen auf Kartenpapier. Endlose Möglichkeiten der Kombination. Post gefällig?

Strisce di stoffe cucite su carta da cartoline. Infinite possibilità di combinazioni. Consegna tramite postino.




Tuesday, April 19, 2011

Rome - Rom - Roma

Memories - Erinnerungen - Ricordi

After almost twenty years in 2007 we visited Rome for the second time. We found everything the same. The persimontree we had admired was still standing and in our favorite restaurant we met the same waiter. He even pretented to remember us but we think he was just flattering us in a kind way. The addition of a modern glass elevator to the Vittoriano monument was the only thing we found changed. We enjoyed this familiarity in contrast to our fast changing world.

Im 2007 besuchten wir Rom das zweite Mal nach fast zwanzig Jahren. Wir fanden praktisch alles unverändert vor. Der bewunderte Kakibaum stand noch in der gleichen Pracht und auch der Kellner in unserem Lieblingsrestaurant war noch derselbe. Er wollte sich gar an uns erinnern aber wir blieben doch etwas skeptisch. Lediglich der neue Glaslift am Vittoriano Monument war uns neu und erlaubte die Begehung des Daches und den Genuss der Aussicht. So viel Vertrautheit in unserer schnelllebigen Welt tat uns gut.

Nel 2007 visitammo Roma per la seconda volta dopo quasi venti anni. Rivedemmo posti conosciuti, incluso l'abero di cachi ed il nostro ristorante preferito. Il cameriere addiritura volle ricordarsi di noi, ma noi rimanemmo scettici. L'ascensore di vetro aggiunto al Vittoriano fù l'unico aggiornamento che vedemmo. Davvero una città eterna in un mondo in gran cambiamento.








favorite restaurant - Lieblingsrestaurant - ristorante favorito